Узбекистан меняет четыре буквы латинского алфавита
Узбекистан меняет четыре буквы латинского алфавита
Ташкент, Узбекистан (UzDaily.uz) — Законодательная палата Олий Мажлиса 7 июля приняла закон об изменении узбекского алфавита на основе латиницы и направила его в Сенат. Документ был рассмотрен сразу в трёх чтениях — при двух воздержавшихся и ни одного голоса против.
Законопроект представил вице-президент Академии наук Узбекистана Бахром Абдухалимов. По его словам, речь идёт не о коренном пересмотре алфавита, а о замене четырёх «проблемных» букв действующего варианта: «o'», «g'», «ch» и «sh».
Вместо них предлагается использовать «Ö», «Ğ», «Ç» и «Ş» соответственно. Обновлённый алфавит будет состоять из 28 букв и одного апострофа.
Абдухалимов напомнил, что задачи по совершенствованию алфавита и правил орфографии были определены в указах президента от 21 октября 2019 года и 20 октября 2020 года.
На встрече с избирателями Ташкента 5 июня 2023 года Шавкат Мирзиёев также говорил о необходимости завершить эту работу после широкого общественного обсуждения.
По словам докладчика, за последние десять лет были проведены научные исследования, семинары и конференции в Ташкентском государственном университете узбекского языка и литературы и Институте узбекского языка, литературы и фольклора Академии наук, в которых участвовали лингвисты, писатели, депутаты, IT-специалисты, издатели и блогеры.
Главный технический аргумент в пользу реформы — отсутствие букв «o'» и «g'» в международной таблице символов Unicode.
Поскольку эти знаки не имеют собственных кодовых позиций, цифровые системы распознают их не как самостоятельные буквы, а как сочетание двух символов. Это порождает сбои в электронных платёжных системах, автоматическом переводе, электронных словарях и других цифровых сервисах.
Буквосочетания «ch» и «sh», в свою очередь, создают трудности при написании и чтении слов, где они встречаются последовательно, — таких как shoshilinch, xushchaqchaq, achchiqtosh. Из-за этого, в частности, имена Is'hoq и As'hobiddin на практике нередко ошибочно пишутся как Ishoq и Ashobiddin. Абдухалимов указал, что подобные случаи отрицательно сказываются на грамотности населения.
Предлагаемые буквы, по его словам, уже успешно используются в турецком, азербайджанском, туркменском, гагаузском, крымскотатарском, немецком, шведском, финском и венгерском языках — в совокупности ими пользуются около 300 миллионов человек. С точки зрения информационных технологий эти символы полностью соответствуют международным стандартам.
Обсуждение в зале оказалось небесспорным. Депутат Сайдулло Азимов задал докладчику несколько последовательных вопросов.
Он напомнил, что принцип «один знак — один звук» уже применялся в истории узбекской латиницы, однако в 1995 году от него отказались в пользу буквосочетаний. «Сейчас, спустя 31 год, вносится закон, и в обосновании говорится, что учёные пришли к такому мнению.
На это мнение ушёл 31 год? Если это было неправильно, почему это не было выявлено за два или три года?» — спросил он. Депутат также поинтересовался, нельзя ли было решить проблему программно, закрепив нужные знаки за отдельными клавишами, и запросил расчёт расходов на замену учебников и оргтехники.
Спикер Законодательной палаты Нуриддин Исмоилов прервал депутата вопросом: «Сколько вопросов вы вообще хотите задать?» — и указал, что законопроект поступил в палату более месяца назад и обсуждался во фракциях, где на поднятые вопросы уже были даны ответы.
Заведующий Департаментом по развитию государственного языка Кабинета министров Нодиржон Холбутаев признал, что технически закрепить проблемные буквы за отдельными клавишами возможно и такой подход уже применяется в ряде учреждений в кустарном порядке.
Однако, по его словам, это не решает главной проблемы: без позиции в таблице Unicode буква всё равно будет восприниматься цифровыми системами как сочетание двух символов, а не как единый знак.
По вопросу расходов спикер Исмоилов сообщил, что ко второму чтению в закон была добавлена отдельная статья о поэтапном применении изменений.
Действующие учебники, паспорта, дипломы, национальная валюта и документы организаций будут использоваться до истечения установленного срока и заменяться по плановому графику. Абдухалимов также заверил, что ни один документ или продукт не будет заменяться досрочно.
Лидер партии «Миллий тикланиш» Алишер Кадиров поддержал ускоренное рассмотрение, заявив, что Узбекистан «достаточно долго мучился» с вопросом алфавита и реформа назрела. Лидер УзЛиДеП Актам Хаитов подтвердил, что фракция выработала единую позицию в пользу принятия закона.
Принятие закона сопровождалось вопросами о прозрачности парламентской процедуры. С начала 2026 года Законодательная палата прекратила трансляции пленарных заседаний на YouTube, перенеся их на официальный сайт, где раздел с прямыми эфирами труднодоступен, а архив видеозаписей ограничен: на момент публикации были доступны трансляции лишь с начала июня.
Обсуждения законопроектов во фракциях и комитетах, на которые ссылались спикер и депутаты, в открытый доступ не транслируются.
Полный текст закона, принятого в трёх чтениях, публично не опубликован — в открытом доступе по-прежнему находится лишь проект 2021 года.
Общественность, таким образом, получит доступ к документу уже после его подписания президентом, когда возможность повлиять на его содержание исчерпана.